Effective Ways To Localize A Game
When video games were introduced to the world, no one imagined that they would become a multibillion-dollar industry in no time! Currently, more than 3 billion people around the world spend a considerable amount of their leisure hours on console, PC and mobile games. Then there are a significant number of people who have made gaming their primary source of income. Hence, as an independent game developer or the owner of a game development studio, it is natural for one to take all possible steps to ensure the success of the games they have developed. One such step that yields positive results every time is game localization services offered by game localization agencies.
What does a game localization agency do to effectively localize a game?
Well, a revered provider of game localization services like BeyondWordz would implement the following ways.
The first step — running an analysis of the game content
The first step that the game localization experts associated with a revered LSP would take is to run an analysis of the game content in a bid to understand which parts of the game have to be localized. For instance, text, subtitles, voiceovers and even some graphical elements need to be localized for a game to become popular in a target market segment or region.
The second step — developing a localization kit
The second step in a typical gaming localization project that a localization agency would take is to develop a bespoke game localization kit. The game localization kit acts as a guide for the game localization experts when they will be localizing the game. This is an important step and without it, the game would lose its brand consistency by the end of the localization process.
The third step — localizing the game code
This is the step where pertinent strings from the game’s code are pulled from the same and then pushed into the proprietary Translation Management System of the game localization agency.
Localization agencies like BeyondWordz understand that a game’s experience cannot be localized without its code is written in a manner that supports future localization attempts. Hence, game developers as well as game development studios need to partner up with localization agencies from the moment a game title becomes a full-blown project from a mere idea.
The fourth step — localization + translation of pertinent game content
The fourth step involves the isolation of identified source code strings that have been marked for localization and then putting them in a separate resource. The linguists tasked with the localization of the game then work to localize and translate these isolated strings of code. This is also the step where the game localization experts will take the help of the localization kit developed solely for the project in a bid to localize as well as translate each string into the target language(s).
The fifth and final step — subjecting content to quality assurance protocols and integration of localized content into the game
The final step that a revered provider of professional game localization services like BeyondWordz would follow while localizing a game is subjecting all the content they have localized (and translated) to stringent quality assurance protocols so that the same can be used by game developers and development studios readily thus allowing the expedited release of the game title(s). After that, the localized and translated content is then integrated into the source code of the localized game title(s) thereby making it ready for retail release. Also the Video game localization is important for global attention .
Conclusion
Hire BeyondWordz for all your game localization projects as it is one of the few localization agencies that centralize entire game localization and translation processes in a bid to simplify the same and at the same time allow game developers and development studios to keep tabs on the progress made in the project. For more details, contact BeyondWordz now!
Comments
Post a Comment